Перевод текста на немецкий Mazurov

предлагает на уровне носителя.

Переводят только настоящие немцы.

перевод текста на немецкий язык

Перевод текста на немецкий язык

как носитель может сделать

только носитель.

Все, что начинает немец, он стремится довести до совершенства. Благодаря этой черте дело процветает; благодаря ей же к переводчику в профессиональной сфере предъявляются повышенные требования. Точность – вежливость не только королей, но и узкопрофильных русско-немецких переводчиков.

Итак, перевод текста на немецкий может быть следующих видов:

1.Технический перевод текста на немецкий. Востребован более всего, так как бизнес-отношения России с Германией связаны в первую очередь с поставками автомобилей, бытовой техники, промышленного оборудования, строительных материалов и т.п. Технический немецкий перевод – задача очень сложная. И даже не только потому, что лингвисту необходимо ориентироваться в теме и понимать, о чем идет речь. Стилистика технического языка в России и Германии имеет свои различия, которые нужно знать и учитывать в случае, если собрались перевести с немецкого. Перевод с любого языка на русский лучше делать российским технарям.

2.Медицинский перевод текста на немецкий. Может понадобиться каждому, кто вылетает на лечение в Германию, или в том случае, если лечение будет вести врач-нeмец (такое может случиться в любой стране). Медицинский немецкий обязательно требует от исполнителя наличия медицинского образования, а в ряде случаев – еще и непременную вычитку и редактуру практикующим врачом – носителем языка.

С уважением,
Вячеслав Мазуров
перевод текста на немецкий язык